俄国汉学家罗高寿:把“汉学”发展为“家学”

2024-08-04

俄国汉学家罗高寿:把“汉学”发展为“家学”


在俄国众多汉学家中,以翻译中国文学著称的罗高寿、研究汉语言的龙果夫和编撰汉俄词典闻名的鄂山荫,因均出生于1900年而被并称为“20世纪初俄国汉学三杰”。其中,罗高寿更是将“汉学”变成了“家学”,代代传承。罗高寿是阿列克谢·彼得罗维奇·罗加乔夫(1900—1981年)的中文名字,他是俄国著名的汉学家、翻译家、语言学家、社会活动家和外交官。“罗高寿”是罗加乔夫这个姓的谐音,表示健康长寿的美好寓意。 


亲历并参与中国国民大革命 


1900年2月,罗高寿出生在俄国的乌斯季卡缅诺戈尔斯克市(今哈萨克斯坦东部)。20岁时,罗高寿考入伊尔库茨克国立大学东方系,后来转入莫斯科东方学院,选择中文作为自己的专业让他与中国结下了不解之缘。 


20世纪20年代初期,由于出色的中文水平,正读大三的罗高寿被派往中国进行实习。五千年的深厚文化深深吸引着他,他像海绵吸水一样学习、体味着中国文化,中华民族勤劳坚毅的品格令他钦佩,苦难的生活又让他同情。当时中国正值国民大革命时期,罗高寿亲历了中国人民反帝反封建的历史大潮。1926年,他担任国民政府苏联顾问鲍罗廷的翻译,并同国民革命军一起参加了北伐战争。1927年蒋介石发动四一二反革命政变,中国政治形势恶化,罗高寿被召回苏联。 


回到苏联后,罗高寿以优异的成绩从莫斯科东方学院毕业,并被分配到为中国培养革命人才的中国劳动者共产主义大学——莫斯科中山大学,担任翻译部主任,之后又被调入苏联外交人民委员会,成为一名外交官。1928年秋,罗高寿被派到苏联驻迪化(乌鲁木齐)总领事馆工作。这是他第二次踏上中国的土地,并在这里工作了6年。1936年,罗高寿第三次来到中国,被派到苏联驻哈尔滨总领事馆新闻处。3年后,罗高寿带着全家回到了莫斯科,同时也开启了他精彩的教学、研究和翻译生涯。 


全文约3539字,请下载后阅读、编辑。
阅读全文

(阅读全部图文内容,您需要先登录!)


推荐阅读

  1. 党员领导干部​2024年民主生活会个人对照检查材料汇编(12篇)
  2. 医院副院长2024年度民主生活会个人对照检视发言材料
  3. 主题教育个人自学计划表
  4. 支部班子2024年度组织生活会对照检查材料四个带头
  5. 乡镇党委书记2024年民主生活会个人对照检查发言材料
  6. 机关单位党组书记在2024年民主生活会会前学习研讨发言材料
  7. 党员领导干部2024年度​民主生活会个人对照检查材料
  8. 市教育局党委副书记2024年民主生活会个人对照检查发言材料(上年度整改+四个带头+个人事项+典型案例)
  9. 2025年学校党建工作计划
  10. 县团委2024年意识形态工作总结
  11. 2024年度民主生活会班子对照检查材料(四个带头)
  12. 党支部书记述职评议点评意见(6个点评意见)
  13. 2024年公司党委落实“第一议题”制度情况报告
  14. 宣传委员2024年度专题民主生活会对照检查材料
  15. 上年度专题民主生活会整改落实情况报告
  16. 市交通局副局长2024年民主生活会对照检查发言材料
  17. (120篇)2024年民主生活会对照检查(四个带头)汇编
  18. 对照“四个带头”剖析“典型案例”2024年民主生活会个人对照检查材料(含2023整改事项_4方面15
  19. 2024年度民主生活会谈心谈话记录2
  20. 2024年度民主生活会个人发言提纲

文章排行

微信端二维码

  1. 扫码进入《老笔杆子》微信端

客服二维码

  1. 扫码联系《老笔杆子》客服