意大利汉学家李集雅:坚定的中西文化交流推动者

2024-08-21

意大利汉学家李集雅:坚定的中西文化交流推动者


意大利汉学研究源远流长,但是现代汉学的研究起步较晚,威尼斯大学兰侨蒂教授,被认为是现代意大利专业汉学的奠基人物,为意大利的现代汉学研究作出重大贡献。在意大利诸多汉学家之中,秉承兰侨蒂研究传统的正是威尼斯大学的校长、汉学家李集雅(TizianaLippiello)教授,主要从事古代汉语、古代哲学与宗教经典,特别是儒家思想与中国伦理研究。 


两度到中国大学进修学习。1982年李集雅进入威尼斯大学学习。出于对中国哲学的热爱,李集雅非常坚定地选择了在当时看来很难就业的中文专业。1984年,大三的时候,她曾在北京语言大学进修中文。1985年,她因获得意大利外交部奖学金又来到上海,在复旦大学哲学系学习中国哲学。尽管那时中国大学的条件还比较艰苦,但并不能浇灭她学习中国思想与文化的热情,她潜心学习汉语,从此与中国结下不解之缘。 


1986年,她以优等生身份在威尼斯大学毕业。1989年她开始在荷兰莱顿大学学习汉学,师从著名的汉学家许理和教授。1994年李集雅在莱顿大学获得了汉学专业的博士学位。威尼斯大学是现代汉学研究的重镇,从1992年起,李集雅便开始在威尼斯大学外国语言文学学院工作,当时的汉学研究隶属外国语言文学学院,在那里李集雅开始教授汉语。之后,李集雅又教授汉学方法论、中国历史、中国古典文学、中国宗教与哲学等领域课程,开启了她研究汉学、传播中国文化的学者生涯。 


将《论语》《中庸》翻译成现代意大利语。李集雅的汉学研究广泛,涉及中国古典文学、古代哲学与宗教,以及中国传统的占卜与预言等,尤其在中国儒家思想方面有自己独到的认识和理解。 


李集雅的汉学研究著述非常丰富,著有《儒家》《古代中国的祥瑞与奇迹:汉代、三国、六朝》《中国文化中的长生之药与太上灵宝芝草品》等著作,还继承意大利前辈汉学家把中国经典翻译成拉丁语的传统,把儒家最重要的《论语》《中庸》等经典翻译成现代意大利语。李集雅还担任《凤凰》《中国经典》等系列丛书的主编,发表学术论文40余篇。 


全文约2472字,请下载后阅读、编辑。
阅读全文

(阅读全部图文内容,您需要先登录!)


推荐阅读

  1. 2024年专题民主生活会、组织生活会对照检查材料(四个带头+反面典型案例剖析)
  2. 2024年度民主生活会个人对照检查材料(四个带头)
  3. 党支部2024年组织生活会班子对照材料提纲(四个带头)
  4. 医院党委民主生活会上的相互批评意见
  5. XX水利局“传帮带促成长”活动实施方案
  6. 学习贯彻主题教育专题民主生活会批评意见清单(1841条)
  7. 年轻干部专题党课讲稿:在重重挑战中锤炼“七种能力”
  8. 2024年民主生活会个人对照检查材料汇编(8篇)
  9. 法院系统党课讲稿:《实》
  10. 在2024年民主生活会上的点评讲话汇编(3篇)
  11. 民主生活会对照“四个带头”检查存在问题深度剖析
  12. “习语”金句选编100篇
  13. 国企公司领导干部巡察整改专题民主生活会个人对照检查材料
  14. 党员领导干部​2024年民主生活会个人对照检查材料汇编(12篇)
  15. 医院副院长2024年度民主生活会个人对照检视发言材料
  16. 主题教育个人自学计划表
  17. 支部班子2024年度组织生活会对照检查材料四个带头
  18. 乡镇党委书记2024年民主生活会个人对照检查发言材料
  19. 机关单位党组书记在2024年民主生活会会前学习研讨发言材料

文章排行

微信端二维码

  1. 扫码进入《老笔杆子》微信端

客服二维码

  1. 扫码联系《老笔杆子》客服