墨西哥汉学家莉莉亚娜:“归根结底我是中国的产物”
2014年11月,习近平主席会见访华的墨西哥总统培尼亚时,一眼就认出了同传翻译莉莉亚娜·阿尔索夫斯卡(Liljanarsovska),并且亲切地和她打招呼。莉莉亚娜出生于南斯拉夫马其顿共和国,后跟随丈夫加入墨西哥国籍,曾经两度留学中国,能说一口地道的汉语,现为墨西哥学院亚非研究中心教授,是墨西哥当代著名汉学家,翻译出版20余部中国文学作品。2014年荣获第八届中华图书特殊贡献奖,2021年获得墨西哥维拉克鲁斯大学成就奖章,被誉为“墨中两国文化交流的使者和桥梁”。
“我时刻怀念我的中国”。莉莉亚娜由于学习成绩优异,高中毕业时获得马其顿政府提供的奖学金,可以选择前往英国、美国或中国留学。遥远的中国在当时欧洲人眼里是古老而神秘的国度,对中国充满好奇且非常崇敬毛泽东的莉莉亚娜,毫不犹豫地选择了中国,从而与东方古国结缘。1981至1985年间,莉莉亚娜在北京语言学院(2002年更名为北京语言大学)度过了四年青春芳华,感受到了异国他乡的别样温暖。她在校期间努力学习汉语与中华文化,还收获了甜蜜的爱情,与先后在北京语言学院、北京中医学院留学的墨西哥留学生罗贝尔托喜结良缘。
1985年,莉莉亚娜顺利毕业,本科毕业论文《〈百年孤独〉与〈红楼梦〉的女性角色比较》以两部文学经典为切口,尝试在中华文化与拉美文化之间进行穿越时空的对话。毕业后,夫妻二人先回到莉莉亚娜的故乡南斯拉夫,不久便定居罗贝尔托的祖国墨西哥。罗贝尔托将针灸疗法发扬光大,不仅在墨西哥国立理工学院讲授针灸课程,而且开设私人诊所,利用针灸技术诊治病人。莉莉亚娜则供职于墨西哥学院亚非研究中心进行汉学研究与教学,并师从墨西哥汉学奠基人白佩兰教授攻读硕士学位。之后重返北京语言大学深造,于2002年获得比较文学与世界文学博士学位。回顾自己的中国留学生涯,莉莉亚娜饱含深情地说:“我时刻怀念我的中国,那是我一生最美好的回忆。”
(阅读全部图文内容,您需要先登录!)