暖和(hé)?咖(kā)喱?在线“新华字典”错误百出!误人子弟!
《新华字典》大家再熟悉不过了,不少人也使用过网页版在线“新华字典”,但实际上,《新华字典》目前还没有推出网页版。
总台记者调查发现,一些在线字典网站打着“新华字典”旗号,吸引用户点击访问,实际提供的内容却错误百出:有的字音字形有误,有的词语释义不当,提供的例句更是前言不搭后语。在线字典为何乱象频出?该如何规范?
01
字音错误百出、例句文不对题
在线字典网站:内容需自行甄别
家住北京的向女士很关注自己普通话的发音,为了防止自己不正确的语言习惯误导正在学说话的外孙女,一遇到拿不准的词语,向女士就会上网查询准确读音。
一天,向女士分辨不清“暖和(hé)”还是“暖和(huo)”的读音,就上网查询,网页给出的答案是“暖和hé”。“当时很相信这个网站,因为它写了新华字典在线字典。”向女士说。
但向女士很快发现,这个网站上的一些内容并不完全可靠,该词语的例句就有多条存在明显错误。“‘暖’跟‘和’这两个字虽然连在一起,但表达的意思是分开的。”
“查字典”网站关于“暖和”的造句
于是,向女士找出《现代汉语词典》核查,确认该词语正确读音应为“暖和(huo)”,这意味着该在线字典网站的标注有误。
于是,向女士又去搜索其他的多音字,发现该网站很多多音字的读音是乱标注的,比如说“倔强(jiàng)”标注为“倔强(qiáng)”,“咖(gā)喱”标注为“咖(kā)喱”……“既然开这个网站,就应该拿正确的东西给读者,给出错误的内容不是误导我们吗?”
记者发现,在搜索引擎中搜索该网站,搜索页面标题中出现了“新华字典”“在线字典”等关键词。向女士也因此认为该网站内容出自《新华字典》,可以放心查阅。事实上,该网站提供的内容与《新华字典》等权威辞书内容相去甚远。
记者对比发现,除了多音字词语出现读音错乱,该网站有大量例句文不对题,在释义部分也存在大量错误。
(阅读全部图文内容,您需要先登录!)